直述句和转述句经常让英语学习者感到困惑。我们先来定义这两者,再从例句观察如何叙述某人说过的话,最后再学如何改写直述句和转述句。
对于「他说了什麽?」的问句,您可以用两种方式来回答:
- 重复说过的话(直述句)
- 转述说过的话(间接叙述或转述句)
直述句
直述句是重复或引用他人说过的每个字。当我们在写作中使用直述句时,会在引用的字句前后标上双引号,并完整引用他人说过的话。我们会转述某人在「此刻」讲的话(例如在讲电话时),或在稍h1ou把先前的对话转告他人。
举例
- she says, "what time will you be home?"
- she said, "what time will you be home?" and i said, "i don't know! "
- "there's a fly in my soup!" screamed simone.
- john said, "there's an elephant outside the window."
转述句
转述句通常用来谈过去的事,因此我们通常会改变句子的时态。我们会用 say丶tell丶ask 等转述词,并用 that 来引导要转述的话,不加引号。
she said, "i saw him." (直述句) = she said that she had seen him. (转述句)
「that」可以省略:
she told him that she was happy. = she told him she was happy.
「say」和「tell」
当句中没有受词时,用「say」:
he said that he was tired.
当谈到谁跟谁讲了话,一律用「tell」(即间接受词):
he told me that he was tired.
「talk」和「speak」
用这些动词来描述交谈的动作:
he talked to us.
she was speaking on the telephone.
在这些动词后面加「about」来指谈论的事:
he talked (to us) about his parents.